"God may - may, the verbal utterance improvised CAN TOO,
do you - yes you,
overflow - What or overfilled bottles,
(derived from the remaining second part of the phrase verbal improvised CAN TOO)
throughout absurd grace
with the following and SPECTACULAR, respectable audience, purpose:
to live - LIVE From the verb, inclusion of the term does not exist in the original text purposefully and blatantly - having
in view of the loneliness of the term "having" and the need to use that would clarify where such "ownership"
having - having .. Yes ... that's right ... having ...
always ... - A "always" the same length of your eternity
in all ... ... - Necessarily, in all,
more than necessary - More-than-necessary spoken slowly and rhythmically,
for you - yes you,
accomplish abundantly throughout - All, all the same,
type of good work - work, achievement, development, design and the like, necessarily
in any order "
II Corinthians 9: 8
"Deus pode - Pode, da locução verbal improvisada PODE-DEMAIS,
fazer vocês - Sim vocês,
transbordarem - Que nem odres cheios demais,
(demais oriundo da segunda parte da locução verbal improvisada PODE-DEMAIS)
em toda absurda graça,
com a seguinte e ESPETACULAR, respeitável publico, finalidade:
para viverem - Do verbo VIVER, inclusão de termo não existente no texto original propositada e descaradamente - tendo
em vista a solidão do termo "possuindo" e da necessidade de esclarecer onde iriam usar essa tal "posse"
possuindo - Sim...possuindo...isso mesmo...possuindo...
sempre... - Um "sempre" da mesma duração de sua Eternidade
...em tudo... - Necessariamente, em tudo,
mais que o necessário - Mais-que-o-necessário falado lenta e ritmadamente,
para vocês - Sim vocês,
realizarem abundantemente todo - Todo, todo mesmo,
tipo de boa obra - Obra, realização, empreendimento, projeto e coisas afins, necessariamente
em nenhuma ordem "
II Co 9: 8
Versão Bíblia ligeiramente enfatizada em língua portuguesa
da Welington Corporation
Nenhum comentário:
Postar um comentário