terça-feira, 1 de abril de 2014

O conselho de Aitofel = The counsel of Ahithophel


O conselho de Aitofel
 

Baseado em texto das Escrituras sob livro de II Samuel, sobre a tremenda história do rei Davi. 


"Então fizeram saber a Davi, dizendo: Aitofel está entre os que conspiraram com Absalão. Pelo que disse Davi:
- Ó Senhor, peço-te que transtornes em loucura o conselho de Aitofel.
Ao chegar ao cume do monte onde costumava adorar a Deus, eis que Husai, o arquita, veio encontra-se com ele, de manto rasgado e terra sobre a cabeça.
Disse-lhe Davi:
- Se fores comigo ser-me-ás pesado.
Porém se voltares para a cidade, e disseres a Absalão:
- Eu serei, ó rei, teu servo, como fui dantes servo de teu pai, assim agora serei teu servo; dissipar-me-ás então o conselho de Aitofel."


Based on the text of Scripture in the book of II Samuel, about the tremendous story of King David.

"Then they told David, saying:. Ahithophel is among the conspirators with Absalom And David said:
- O Lord, I beseech thee transtornes madness in the counsel of Ahithophel.
Upon reaching the summit of a hill where he worshiped God, behold, Hushai the Archite came to lying with him, torn robe and earth upon his head.
David said to him:
- If you go with me shall be my ace heavy.
But if thou return to the city and say to Absalom
- I will, O king, thy servant, as I have been thy father's servant hitherto, so will I now be your servant; dissipate me then the counsel of Ahithophel. "










trecho de
II Sm 15:31-34



Davi olha profundamente os olhos de seu antigo amigo. Nunca sentira tamanha dor em toda sua vida. Nem quando morrera seu primeiro filho, mesmo após dias de choro e jejum por sua vida. Aperta seu ombro com a mão cansada, sabendo que ser mais um soberano deposto, como tantos antes dele e como outros que ainda haveriam de cair. O trono não era sua vida. Ele já não sabia mais o que era sua vida. As ovelhas. Quando corria pelos campos, tendo a túnica costurada pelas mãos de sua avó, Rute, molhada pelo sereno e pelo orvalho das frias manhãs ao redor de Belém. Conhecia a todas as suas ovelhas pelo nome. Quantos anos haviam passado. Mesmo quando sua espada (que a custo aprendera a usar) bradava em campos semeados pelo sangue e aturdido pelo bramido da multidão de inimigos em batalhas inenarráveis, mesmo lá, não sentia tanta dor. Se tivesse continuado como pastor de ovelhas ainda seria um pastor. Mas, nesse momento era um homem amargurado que perdera tudo. Era a sua vida que Davi deixaria, seu castelo, suas tropas, sua cidade. Seu reino. Que lhe importava mais? Seus pensamentos o conduziam pelas recâmaras palacianas quando Absalão ainda pequeno corria atrás de sua irmã Tamar, observados atentos pelo sombrio olhar de seu irmão menor, Amon. Amon já não existia mais. Morrera pelo ódio de Absalão que jamais perdoou Amon por ter abusado de sua irmã, quando ela se tornou uma belíssima adolescente. Davi inspira profundamente. Nos últimos dois anos a notícias da revolta do povo de Israel contra os impostos, as denúncias de arbitrariedade de seu governo, as acusações de déspota, sempre soaram como despeita. Como pudera ser tão cego? Cada manhã Absalão usava de seu prestígio de príncipe real para arregimentar corações para sua sinistra causa. Se ajuntou aos nobres dos povos, fez reuniões em cidades e proclamou promessas de glória e expansão do reino, alardeou sua justiça em detrimento do caráter desqualificado de seu velho pai.

 David looks deep eyes of his old friend. Never felt such pain in his life. Neither when his first child died, even after days of weeping and fasting for his life. Squeeze your shoulder with a weary hand, knowing that a sovereign be deposed, like so many before him and like others that would still fall. The throne was not his life. He no longer knew what was his life. The sheep. When running through the fields, taking the robe sewn by the hands of his grandmother, Ruth, serene and wet by the dew of cold mornings around Bethlehem knew all his sheep by name. How many years had passed. Even when his sword (the cost learned to use) cried in fields sown by blood and stunned by the roar of the crowd of enemies in battles indescribable even there, did not feel much pain. Had he continued as a shepherd would still be a pastor. But at that time was an embittered man who had lost everything. It was his life that David leave, his castle, his troops, his city. His kingdom. What mattered most? His thoughts led by the palatial chambers still small when Absalom chased his sister Tamar, observed by vigilant dark look of his younger brother, Amon. Amon did not exist anymore. Absalom died hatred that Amon has never forgiven for having abused his sister, when she became a gorgeous teenager. David takes a deep breath. Over the past two years news of the revolt of the people of Israel against taxes, allegations of arbitrariness of his government, accusations of despot, always sounded like despeita. How could he be so blind? Each morning Absalom used his prestige to enlist real hearts for his sinister cause prince. If the nobles of the people gathered, held meetings in cities and proclaimed promises of glory and expansion of the kingdom, trumpeted his righteousness at the expense of character disqualified from his aging father.

O fim da era davídica havia sendo anunciada pelos caminhos e estradas e Davi não o quis ouvir. Parte do sacerdócio se reuniu em Hebrom para ungir antecipadamente aquele que no oculto se insurgia contra seu genitor. A dor era tremenda. Os exércitos de Israel se ajuntaram naquela noite, anciãos, os administradores do reino que nascia, os conselheiros que o abandonaram, preparados para varrer toda oposição em Jerusalém ao homem que se tornou rei, antes da morte do rei. Isso também seria remediável. Davi era cabra marcado para morrer. E aquela seria sua última noite na face da terra. A não ser que fugisse. Não teria tempo de fazer mais nada, somente fugir, até ser alcançado e eliminado. Todos sabiam que quem apoiasse a Davi, certamente seria morto com ele. Davi solicita somente que uns poucos serviçais o acompanhem enquanto ele viaja para lugar nenhum. Sua guarda palaciana, fiel esquadrão de guerra, pela primeira vez, desde o início do reino, decidiu desobedecer o rei. Seguiriam a Davi, e morreriam com ele. Homens valentes. Davi possuía uma guarda real, que fora o núcleo do seu exército por quase duas décadas, seiscentos homens cuja fama de suas batalhas ultrapassava as fronteiras dos reinos circunvizinhos. Esses homens formaram em tempos idos a mais poderosa guarnição de guerra que um capitão poderia contar. As lendas e canções narravam esses feitos. Invencíveis. Os valentes de Davi são invencíveis. Mas, isso fora a muitos anos. Contudo, com eles ainda se encontrava o homem que num campo de cevada lutou por mais de doze horas, matando mais de trezentos e sessenta homens, para defender sua família contra o poderio dos midianitas. Ele ainda urrava como um leão banhado em sangue, suas vestes tingidas em carmesim, quando finalmente os reforços chegaram à sua vila. Não conseguiram arrancar, naquela noite de suas mãos, a espada, que pendia oscilante de sua mão ensangüentada. Outros com histórias de vida e guerra semelhantes, ainda vivos, caminhavam nas fileiras daquele terrível pelotão. Mas o tempo deles acabou. O seu grandioso capitão era hoje uma sombra. Uma sombra atormentada pelos fantasmas do passado. Já não valia mais a pena lutar. Seu próprio filho se rebelara contra ele. Se já não tinha mais uma família, que lhe adiantava um reino?

The end of the Davidic era had been advertised on the paths and roads, and David did not hear. Part of the priesthood gathered in Hebron to anoint advance in the occult who rebelled against his parent. The pain was tremendous. The armies of Israel were gathered together that night, elders, administrators of the kingdom that was born, counselors who abandoned him, prepared to sweep all opposition in Jerusalem to the man who became King, before the King's death. This would also be remediable. David was labeled man to die. And that would be their last night on earth. Unless flee. Do not have time to do anything else, just run away until it reached and eliminated. Everyone knew who would support David would surely be dead with him. David asks only that a few servants to accompany him as he travels to nowhere. His palace guard, loyal squadron of war for the first time since the beginning of the kingdom, the king decided to disobey. Follow David, and die with him. Valiant men. David had a royal guard, who had been the core of his army for nearly two decades, six hundred men whose fame of his battles exceeded the boundaries of the surrounding kingdoms. These men formed in ancient times the most powerful garrison of war that a captain could count. The legends and songs narrated these feats. Invincible. The mighty men of David are invincible. But it had been many years ago. However, with them was still the man in a field of barley fought for more than twelve hours, killing more than three hundred and sixty men, to defend his family against the power of Midian. He still roared like a lion bathed in blood, his clothes stained crimson when reinforcements finally arrived in her village. Dificult to boot, that night of his hands, the sword that hung swinging his bloody hand. Others with similar life histories and war, still alive, walking in rows that terrible squad. But their time is over. Your grand captain was a shadow today. A shadow haunted by the ghosts of the past. Have no longer worth fighting. His own son rebelled against him. If you no longer had a family, what good will a kingdom?
  • Fica Husai. Eu já estou quase morto. Com Absalão está meu maior conselheiro. Bens sabes que foi teu mestre nas artes da diplomacia. Ele planejava as ações do nosso exército, juntamente a Joabe, meu general. Tu sabes o que o povo fala sobre ele, não sabe?
Husai responde ao velho amigo.
  • a voz de Aitofel é a voz de Deus.
Husai apertou os lábios. Franziu a testa. E continuou:
  • Davi, se ousar contradizer um conselho deste homem, como se tivesse capacidade para tal, irão imediatamente perceber que estou do teu lado. Se concordar com Aitofel, essa noite ainda, meu amigo, irás morrer. Se eu enunciar algo mais mortífero do que sei que ele dirá, como escaparás? O que vou fazer meu amigo? O que vou fazer Davi? 
Hushai is. I'm almost dead. Absalom is my greatest advisor. Real know that was your master the arts of diplomacy. He planned the actions of our army, along Joab, sir. You know what people talk about it, do you know?

Hushai replied to his old friend.

     Ahithophel's voice is the voice of God.

Hushai pursed lips. He frowned. He continued:

     David, if you dare contradict advice of this man, as if he had capacity to do so, will immediately realize that I'm on your side. If you agree to Ahithophel, even tonight, my friend, you will die. If I spell something more deadly than know he will say, as escape? What I will do my friend? What will I do David?




    Davi olha com ternura para Husai, tendo nos olhos os reflexos avremelhados do por do sol. Sorri como se dissesse adeus e entrega sua vida nas mãos do segundo maior conselheiro e maior amigo que a vida pode lhe outorgar depois de Jonatas, filho de Saul.
    Husai vê o pequeno exército acompanhando seu mais nobre líder, enquanto as mulheres de Jerusalém entoam sua lamentação. Um louco atira pedras sobre o atormentado rei. A estrela de Davi, afinal, se apagara.


    David looks tenderly at Hushai, having eyes avremelhados reflections of the sunset. I smiled as if to say goodbye and give your life in the hands of the second largest advisor and closest friend that life may grant you after Jonathan, son of Saul.
    Hushai has a small army following his noblest leader, while the women of Jerusalem sing their mourning. A madman throws stones on the tormented king. The star of David, after all, had gone out.

    Naquela fria madrugada parte do imponente exército de Israel e uma tremenda comitiva, entrou na cidade de Jerusalém, Absalão a sua frente, como um conquistador. Uma multidão de pessoas aplaudia sua entrada enquanto as tropas afluíam até o palácio onde só restaram alguns poucos homens, as mulheres e concubinas do rei, alguns oficiais e Husai. Husai está tenso, sabe que se sua representação de fidelidade a Absalão não for convincente certamente morrerá. Se ajunta a multidão que aplaude a sua chegada, sendo rapidamente notado por ele e seus generais. Husai era uma figura notória em Israel. Ele é convocado para a assembléia solene e para a cerimônia de coroação em Jerusalém, que repetiria a proclamação feita em Hebrom. Absalão interroga duramente a Husai, que o convence , dizendo que se fora fiel a um rei envelhecido, como não ao seu filho, cheio de vigor e vida? Davi era passado. Uma peste. Uma desgraça da qual Deus na sua infinita misericórdia e sabedoria havia retirado o reino para um homem melhor. Absalão sorri. Husai estava sendo aceito na insurreição.

    On that cold morning of the imposing army of Israel and a tremendous entourage , entered the city of Jerusalem , Absalom before him , as a conqueror . A crowd of people cheered his entrance while troops flocked to the palace where he remained only a few men , women and concubines of the king , some officers and Hushai . Hushai is tense , knows that his representation of loyalty to Absalom is not convincing surely die . If raking the crowd applauding his arrival , was quickly noticed by him and his generals . Hushai was a notorious figure in Israel . He is summoned to the solemn assembly and the coronation ceremony in Jerusalem , which repeat the proclamation made in Hebron . Hushai Absalom hard questions , the convinces , saying that had been faithful to an aged king, as no to your child , full of vigor and life? David was past. A fever . A misfortune which God in his infinite mercy and wisdom had taken the kingdom to a better man . Absalom smiles . Hushai was being accepted in the uprising.
    Absalão tem pressa em confirmar seu reino aos olhos de sua tribo, de Judá, na antiga capital do reino. O nefasto Aitofel dita que Absalão tome das concubinas e deite-se com elas sobre a sacada do palácio ao amanhecer, a vista de todos, para que todo Israel saiba que é definitiva a execração de Davi. O palácio ficava na parte baixa da cidade. Absalão toma das concubinas e as envergonha sobre os olhos de toda Jerusalém. Tal ato o tornaria odioso diante de Davi. Aquilo era sinal de desprezo extremo pelo monarca deposto. Já não restava em Absalão qualquer sentimento que um dia lembrasse de quem fora filho. Mas aquilo era pouco. Enquanto Davi existisse, sua vitória não estaria assegurada. Tinha que destruir a lenda. Tinha que destruir seu pai. Envolto num véu de amargura, lembrando bem o descaso com que Davi tratara o sua irmã que fora abusada pelo agora defunto, Amon, Absalão entra na sala do conselho. Convoca seus generais. Convoca Aitofel. Convoca Husai. Pergunta com voz solene o que deve fazer para acabar com Davi e com seus homens. Os olhares de todos recaem sobre Aitofel. A voz de Aitofel é como a voz de Deus. Sua palavra tinha o peso de uma profecia. Husai sabe em seu íntimo que ali se descortinava o final do mais valoroso grupo de homens do qual tivera notícia. Davi havia vencido batalhas impossíveis de serem vencidas. Subjulgou exércitos poderosos, em situações de tremenda desigualdade. Mas não teria chance contra o conselho de Aitofel.

     Absalom is anxious to confirm his kingdom in the eyes of his tribe of Judah, the former capital of the kingdom. The nefarious Ahithophel said to Absalom take the concubines and lie down with them on the balcony of the palace at dawn, the sight of everyone, so that everyone knows that Israel is a definite abhorrence of David. The palace stood in the lower town. Absalom taking of concubines and ashamed about the sight of all Jerusalem. Such an act would render him odious before David. That was a sign of extreme contempt for the deposed monarch. Have not left in Absalom any feeling that one day remember who had son. But that was little. While David was, his victory was not assured. Had to destroy the legend. Had to destroy his father. Wrapped in a veil of sorrow, remembering well the disregard with which the David treated his sister had been abused by the now defunct, Ammon, Absalom enters the boardroom. Announced his generals. Ahithophel summons. Hushai summons. Question solemn voice what should you do to stop David and his men. The looks of all fall on Ahithophel. Ahithophel's voice is like the voice of God. His word had the weight of a prophecy. Hushai knows in his heart that there unfolded the end of the most valiant group of men which had news. David had won battles impossible to be overcome. Subdued powerful armies in situations of tremendous inequality. But it would have no chance against the counsel of Ahithophel.
    Aitofel se dirige imponentemente até o meio do salão. Suas vestes de conselheiro lhe davam uma aparência sacerdotal. As abas das vestes negras, os bordados com figuras prismáticas, obra das artesãs de Sidon.
    Então falou Aitofel:
    - Aparelha doze mil cavaleiros armados, do exército que te acompanhou à cidade, e ainda nesta madrugada persegue a guarda real e a Davi, enquanto estão famintos e cansados, desanimados os seus corações, então mata somente a Davi, sem terem como resistir. Quando virem a Davi morto, já não terão mais pelo que lutar. Oferece-lhes tua proteção e tu terás também para ti, sua guarda imperial.
    Um murmúrio tomou conta do imenso salão. Husai abaixou sua cabeça. Mais uma vez Aitofel aconselhara com maestria e perfeição absoluta. Sua coerência e pragmatismo chegavam a ser irritantes. Não é necessário repetir que houve concordância unanime com seu posicionamento. Sua frieza era impressionante. Esse homem foi o segundo no reino de Davi. Agora, traidor contumaz. Naquela noite a lenda iria perecer. Husai faz uma prece silenciosa. Sem opções. Sua mente divaga soluções desesperadas, mas tudo o que disser somaria dor a tragédia que se descortinava. Se tentasse impedir, certamente seria revelado seu intento de proteger o amigo.

    Ahithophel goes gallantly until the middle of the hall . His garments counselor gave him a priestly appearance. The flaps of black robes , embroidered with prismatic figures , the work of artisans of Sidon .
    So spoke AhithophelAhithophel goes gallantly until the middle of the hall . His garments counselor gave him a priestly appearance. The flaps of black robes , embroidered with prismatic figures , the work of artisans of Sidon .

    So spoke Ahithophel

    - You gears twelve thousand armed knights, the army who accompanied you to the city , and yet this morning chasing the royal guard and David while they are hungry and tired , discouraged in  their hearts , then kills only David , without having to defense hisself. When they see David dead, will no longer have to fight for. Offer them your protection and ll also have for you, your imperial guard .

    A murmur swept the huge hall . Hushai lowered his head . Again Ahithophel counseled with mastery and absolute perfection . Your coherence and pragmatism came to be annoying . It is not necessary to repeat that there was unanimous agreement with his position . His coolness was awesome . This was the second man in the kingdom of David . Now , a stubborn traitor. That night the legend would perish. Hushai does a silent prayer . No options . His mind wanders desperate solutions , but anything he says would add pain of the tragedy that unfolded . If he tried to stop the persecution, would certainly be revealed its intention to protect his friend.



    Absalão olha ao redor admirado. Está satisfeito com a resposta de Aitofel. Mas, também mostrava-se a hora de provar a fidelidade de Husai. Quão real tornará-se a mudança do segundo conselheiro? Não havia participado dos levantes anteriores e até onde podia se lembrar, nunca reclamara de quaisquer dos atos de seu pai. Precisava testar a Husai.
    Absalão se levanta e se diz satisfeito. Diz, Porém, que gostaria de ouvir uma segunda opinião. Caminha lentamente pelo salão ostentando sua longa cabeleira ainda ungida pelo óleo que o sacerdote derramara em Hebrom. Cheirando a azeite, ele se reclina para Husai que faz força para não estremecer. Por fim pergunta:
    - E tu, Husai, o que dizes do conselho de Aitofel?
    Husai para de respirar. Sua mente as imagens ficam confusas. Se concordasse com aitofel estaria condenado seu amigo a morte certa. Se discorda se condena a si mesmo a morte certa. Pense Husai. Pense Husai. Ele perscruta o mais interior dos seus pensamentos. O que Davi mais precisa? Uma palavra tênue passa como um relâmpago por sua mente.
    Tempo. Davi precisava de tempo.
    Ele também. Ajude-me Senhor. Socorre-me ó Deus. Gritava silenciosamente. Mostrar força. Ser resoluto. Confiança. Sem tremer. Sem pestanejar. Que venha sobre mim o que vier. Husai decidiu arriscar tudo.
    Então falou:

    Absalom looks around in awe . Satisfied with the response of Ahithophel . But it also showed up the time to prove the fidelity of Hushai . How to believe in a real change in the second counselor ? There had participated in previous uprisings and as far as he could remember , never complained of any of the acts of his father . Needed moment to test Hushai .

    Absalom rises and says with satisfaction . , However , says he would like a second opinion . Walks slowly down the hall still sporting his long hair still anointed by the priest that poured oil on him in Hebron . Smelling of oil, he reclines for Hushai, being hard not to wince . Finally he asks:


    - And you, Hushai , what you say of the counsel of Ahithophel ?

    Hushai for breathing. In his mind the images are confused .
    If you agree with Ahithophel your friend is doomed to certain death . If he disagree condemn himself to certain death .
    Think Hushai.
    Think Hushai.
    He peers into the innermost thoughts of Absalom . What David needs more ?
    A word passes like lightning through his mind .

    Time.

    David needed time .

    He also .
    Help me Lord . Help me O God . Screamed silently.
    Show strength . Be resolute. Be confidence. Without shaking . Without blinking . Whatever happens.
    Hushai decided to risk everything .

    Then he spoke ::
    • Ó rei, desta vez o conselho que Aitofel falou não é a melhor coisa a ser realizada.
    Como se houvesse outra coisa a ser realizada. Husai precisava lutar pela vida de Davi e pela sua. Então seus olhos se fixam na longa cabeleira de Absalão. No seu porte majestoso. Ele olha para o homem a sua frente e dentro de seu coração a imagem que faz é a de um homem vaidoso. Se ensoberbeceu contra seu pai pelo direito de reinar. Sua soberba e arrogância o trouxeram aquela situação. Husai olha ao redor e contempla a multidão diante da qual Absalão quer ser glorificado. Glória. Vaidade. Domínio. Absalão não queria somente reinar, mas se tornar ele mesmo o maior ídolo de Israel. Neste momento Husai compreende. Absalão queria se tornar a maior lenda do povo de Israel. Seja feita então a vontade de Absalão. A resposta que Husai desesperadamente necessitava estava no desejo do próprio rei.
    • Sim ó rei. Tu bens sabe quem é teu pai. E tu sabes quem são os homens que cercam a Davi.
    Todos sabiam. Os valentes de Davi. Cuja fama havia sido registrada nos anais oficiais do reino. Os feitos daquela milícia era parte da história oficial de Israel. Husai apostaria na lenda. Talvez aqueles homens ainda fossem aquilo que sobre eles se falou.

    Oh ! King , this time the counsel that Ahithophel has spoken is not the best thing to be done .

    As if there was nothing else to be done . Hushai had to fight for the life of David and for his . Then your eyes focus on the long hair of Absalom . In his majestic pose. He looks at the man in front of and within his heart sees the image is that of a vain man .  A man exalted himself against his father by the right to rule. His pride and arrogance brought that situation. Hushai looks around and contemplate the crowd though which Absalom wants to be glorified . Glory . Vanity. Domain. Absalom would not only reign but become himself the greatest idol of Israel . There currently comprises Hushai . Absalom wanted to become the greatest legend of the people of Israel . Then be taken to the will of Absalom . The answer that Hushai desperately needed was the desire of the king himself .

        Yes O king . You know who your real father. And you know who the men are surrounding David .

    Everyone knew . The mighty men of David. Whose fame had been recorded in the official annals of the kingdom . The militia that was made ​​part of the official history of Israel . Hushai bet on the legend . Perhaps those men were still what they talked about .
    • Homens de guerra que nesse momento já se encontram escondidos em valas e cavernas, onde teu pai deve estar escondido também. Você pensa que doze mil cavaleiros podem com os valentes de Davi? Como enfrentar a ursa que teve seus filhotes roubados, não é assim que estão ultrajados os mais perigosos homens da terra?
    O eco da voz de Husai fazia estremecer o salão.
    • E como tocarias a Davi, sem que esses homens não se lançassem furiosamente a batalha? Longe de ti a perda insensata de teus homens, ó rei. Aconselho-te que ajuntes a ti todo o restante do exército de Israel, como a areia do mar, e que por esta semana envies mensageiros por toda a extensão do teu território. Então este tremendo contigente de homens se ajuntará a ti; Então tu pessoalmente irás e massacrarás impiedosamente a teu pai e sua guarda, sem que tenham chance contra teu tremendo poderio. Mesmo que tenham fugido para outro reino, ou até aos confins da mundo, lá nós os encontraremos, extirpando-os da face da terra!
    Os olhos de Absalão brilham. Os gritos de guerra foram ouvidos no amplo salão. A multidão enlouquecera com o discurso glorioso de Husai. Absalão está aturdido. Em toda sua vida, nunca vira um homem vencer ao conselho de Aitofel. Vira-se para seu conselheiro e diz:

    Men of war at that time are now hiding in trenches and caves where your father should be hidden too. You think twelve thousand horsemen can with the mighty David ? How to face the bear had stolen her cubs, is not so outraged are the most dangerous men on earth ?
    The echo of the voice of Hushai did shake the room .

        
    And as David tocarias without those men not to cast furiously battle? Far from thee senseless loss of your men , O king . I advise you to ajuntes to you the rest of the army of Israel , as the sand of the sea , and for this week 'll send messengers throughout the length of your territory. So this tremendous contingent of men shall assemble themselves to thee; So you personally and you will massacrarás ruthlessly thy father and his guard, without having a chance against your tremendous power. Even if they have fled to another kingdom , or to the ends of the world, there we will find them , excising them from the earth !
    Absalom 's eyes shine . The war cries were heard in the large hall . The crowd went mad with the glorious speech Hushai . Absalom is stunned . Throughout his life , had never seen a man beat the counsel of Ahithophel . He turns to his advisor and says :
    • Desta vez, o conselho de Husai é melhor que o teu, Aitofel
    O ancião semicerra os olhos e se cala. Então olha diretamente a Husai. Aitofel sabia o que Husai havia feito. O homem cujo conselho era como a palavra de Deus, entendeu.
    Aitofel se retira do salão. Pega suas coisas e vai até sua aldeia, dá ordens a respeito de suas coisas e seus bens. Se despede de seus familiares e se enforca.
    Naquela semana Davi alcançou a Maanaim onde Barzilai rico senhor de terras supriu seu pequeno grupo de alimentos, queijo, frutas, leite e mel. Os valentes de Davi recobraram seu ânimo. Prepararam suas armas, deixando a Davi protegido sob as expensas de Barzilai. Seiscentos homens se prepararam para vencer o inferno e voltaram dispostos a retomar um reino para o seu rei.
    Aitofel sabia. 

    This time the counsel of Hushai is better than yours, Ahithophel

    The elder semicerra eyes and is silent. Then look directly Hushai. Ahithophel knew what Hushai had done. The man whose advice was like the word of God, understood.

    Ahithophel retires from the lounge. Grab your stuff and go to his village, gives orders about their things and their property. Says goodbye to his family and hangs himself.

    That week where David came to Mahanaim Barzilai rich landowner supplied his small group of foods, cheese, fruit, milk and honey. The mighty men of David recovered his spirits. Prepared their weapons, leaving David protected under the expense of Barzillai. Six hundred men prepared to beat hell and back ready to resume a kingdom for his king.

    Ahithophel knew.



    Eles venceram. Husai venceu.
    E Aitofel olhou ao redor para um reino que sabia que em poucos dias deixaria de existir. Arrumou suas coisas, e depois suicidou-se.
    Davi venceu a Absalom numa única batalha. Na mesma na qual Absalom morreu. 

    They won. Hushai won.
    And Ahithophel looked around for a kingdom knew that in a few days would cease to exist. He packed his things, and then committed suicide.
    David Absalom won a single battle. At the same in which Absalom died.

    Nenhum comentário:

    Postar um comentário